DoI:
10.34130/2233-1277-2020-3-89
УДК:
811.16; 304.2
Страницы:
89-104
Динамика русских культурных смыслов (на примере речевого употребления зоонима попугай)
Иванищева О. Н., Мурманский арктический государственный университет (Мурманск, Россия)
Аннотация.
В статье рассматривается изменение смыслового спектра зоонима
«попугай». Цель работы — показать динамику культурных смыслов в современном русскоязычном речевом употреблении (на примере использования в речи анималистических образов), которую можно выявить с помощью методики анализа текстового окружения лексем, предполагающей
следующие параметры: функция лексемы в тексте и особенность ее функционирования в нем. Новизна работы состоит в выявлении особенностей
функционирования зоометафор в текстах. Методы исследования — метод
анализа словарных дефиниций, компонентный и контекстуальный анализы. Материалом исследования явились примеры речевого употребления зоонима «попугай» из Национального корпуса русского языка. Под современным речевым употреблением в работе понимается употребление лексемы в текстах художественной и публицистической литературы XX—XXI
вв. Исследование такого употребления позволяет определить изменение
смыслового наполнения в зависимости от конкретной речевой ситуации.
Последнее и называется динамикой культурных смыслов.
Показано, что динамика культурных смыслов представлена не только
в существенном расширении и детализации признаков, зафиксированных в
словарях русского языка, но и в выделении тех особенностей внешнего вида
и поведения птицы, которые принципиальны для описания человека. Анализ
примеров употребления зоонима в речи демонстрирует процесс позитивизации переносного значения слова. Исследование функционирования зоонима «попугай» в разных типах контекстов выявило нейтрализацию анималистических признаков объекта и усиление антропологических.
Ключевые слова:
культурные смыслы, зооним, современное речевое русскоязычное употребление, динамика, контекст.
pdf-файл
Библиографический список:
1. Шейкин А. Г. Смыслы культурные // Культурология. ХХ век: энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. и сост. С. Я. Левит. СПб.: Университетская книга,
1998. 448 с. URL: http://cult-lib.ru/doc/culture/encyclopedia-xx-vek/472.htm
(дата обращения: 11.01.2020).
2. Донец П. Н. Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и языковых форм : автореф. дис. … д-ра филол. наук. М.,
2005. 47 с.
3. Леонтович О. А. Проблема ретрансляции и адаптации культурных
смыслов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 2. С. 18—24.
4. Маслов А. С. Зоометафоры-инвективы в современном русском языке (экспериментальное исследование) : дис. ... канд. филол. наук. Белгород,
2014. 252 с.
5. Разумовская В. А., Кононова В. А. Корпусный подход к фиксации новых речевых явлений (на материале лексемы knowledge) // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования:
языки и специальность. 2016. № 1. С. 37—46.
6. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 2000. 1536 с.
7. Большой толковый словарь русского языка: ок. 60 000 слов / под
ред. Д. Н. Ушакова. М.: АСТ: Астрель, 2009. 1268 с.
8. Булыко А. Н. Большой словарь иностранных слов. 35 тысяч слов. 3-е
изд., испр., перераб. М.: Мартин, 2011. 704 с.
9. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е
изд., доп. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
10. Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд.,
испр. и доп. М.: Русский язык, 1981—1984. Т. 3. П—Р. 1983. 752 с.
11. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. М.:
Большая российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 2002. 1456 с.
12. Голодная В. Н. Неинвективные значения инвективов: семантическое развитие обсценной лексики в современном русском языке // Лучшая научная статья 2017 : сборник статей XI Международного научнопрактического конкурса. Пенза: МЦНС «Наука и Просвещение», 2017.
С. 174—176.
13. Иванищева О. Н., Болгова Е. В. Междометная функция зоонимов в
современном речевом употреблении // Современные исследования социальных проблем. 2019. Т.11. № 5. С. 108—118.
14. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной
речи. СПб.: Норинт, 2004. 768 с.
15. Иванищева О. Н. Лексикографирование культуры в двуязычном
словаре : дис. … д-ра филол. наук. СПб., 2005. 411 с.
16. Третьякова И. Ю. Культурные смыслы фразеологических
компонентов-зооморфизмов медведь и волк // Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. 2014. № 6. С. 192—197.
17. Русский ассоциативный словарь : в 2 т. Т. II. От реакции к стимулу. Более 100 000 реакций / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, Н. В. Уфимцева,
Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: Астрель; АСТ, 2002. 992 с.
18. Крылова М. Н. Динамика средств выражения категории сравнения
в области грамматики: лингвокультурологический аспект // Язык и культура. 2013. № 3 (23). С. 56—63.
|