Человек. Культура. Образование

Научно-образовательный и методический журнал
ISSN 2223-1277


DoI: 10.34130/2233-1277-2020-3-73
УДК: 81-33
Емельянов А. А., Иткулов С. З., Ивановская ГСХА имени Д. К. Беляева (Иваново, Россия)
Emelyanov A. A., Itkulov S. Z., Ivanovo State Agricultural Academy named after D. K. Belyaev (Ivanovo, Russia)

Специфика нонсенса как лингвокультурологической категории на примере английского рифмованного сленга
The Specifics of Nonsense as a Cultural Linguistics Category as Exemplified by English Rhymed Slang

Аннотация.

В статье даётся анализ специфики английского рифмованного сленга как одного из способов проявления культуры нонсенса с учетом различных положений, высказываемых исследователями нонсенса и абсурда. Также анализируются нонсенс и абсурд как различные категории мышления. Абсурд можно рассматривать как «контрсмысл», противостоящий единому здравому смыслу. Используется компаративистский подход в сравнении культурно-эстетических концептов с целью выявления в них неких общих, универсальных принципов и установок, а также с целью нахождения различий. Понимание иной культуры обусловливает применение герменевтической методологии с целью рассмотрения данной культуры с позиций субъективной индивидуальности интерпретатора и объективности культурного контекста. Высказано мнение о том, что английский рифмованный сленг не только является способом языкового кодирования, но и представляет собой особый вид языковой игры, которая, в свою очередь, характеризуется особым способом моделирования фреймов, где автор выходит из привычного фрейма и создает такой, который позволяет насыщать субъекты необходимыми предикатами. Делается вывод, что языковая игра в английском рифмованном сленге связана с возможностью моделирования новых фреймов, а также переходами из фрейма в фрейм и выстраиванием межфреймовых связей. Игра требует включения в нее слушателя, слушатель становится участником и в какой-то степени соавтором игры. Изучение подобного феномена позволяет не только понять чужую культуру, но и более глубоко осмыслить свою. Результаты исследования могут быть применены в теоретических курсах по культурологии, теории межкультурной коммуникации, страноведению и лингвострановедению, а также на занятиях по английскому языку как иностранному.


Ключевые слова: нонсенс, абсурд, смысл, сленг, семисентенция, игра, фрейм.


Abstract.

The article analyzes the specifics of English rhymed slang as one of the ways of displaying the culture of nonsense, taking into account various positions expressed by researchers of nonsense and absurdity. Nonsense and absurdity are also analyzed as different categories of thinking. The absurd can be seen as a “countermeaning” that opposes common sense. A comparative approach is used to compare cultural and aesthetic concepts in order to identify some common, universal principles and attitudes as well as to find differences. The understanding of a different culture determines the use of hermeneutical methodology in order to consider this culture from the perspective of the subjective individuality of the interpreter and the objectivity of the cultural context. It is suggested that English rhyming slang should be not only a way of language encoding, but also a special type of language game which, in turn, is a special way of modeling frames, where the author goes out of the usual frame and creates one that allows you to saturate these subjects with the necessary predicates. It is concluded that the language game in English rhymed slang could be associated with the possibility of modeling new frames as well as transitions from frame to frame and building inter-frame connections. This game requires the inclusion of a listener in it, the listener becomes a participant and to some extent a co-author of the game. The study of this phenomenon allows you not only to understand another culture, but also to understand your own more deeply. The results of the research can be applied in theoretical courses in cultural studies, theory of intercultural communication, country studies and linguistics as well as in English as a foreign language.


Keywords:

nonsense, absurdity, meaning, slang, semisentenсe, play, frame


Текст публикации.

Библиографический список:
1. Философия абсурда URL: http://phenomen.ru/forum/index. php?showtopic=900 (дата обращения: 23.03.2020).
2. Буренина О. Что такое абсурд, или По следам Мартина Эсскина. URL: http://ec-dejavu.ru/a/Absurd.html (дата обращения: 23.03.2020).
3. Исакова М. Л. «Нонсенс», «абсурд», «бессмыслица» как философско-эстетические концепты и термины поэтики. URL: http://www.rusnauka. com/TIP/All/Filology/18.html (дата обращения: 23.03.2020).
4. Барт Р. Литература и значение // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс,1989. 616 с.
5. Josie Torres Barth. Nonsense and the Absurd. URL: https:// blogs.commons.georgetown.edu/jtb63/2010/11/08/nonsense-and-theabsurd/#comments (дата обращения: 23.03.2020).
6. Ширяева Е. Н. Литературный нонсенс в русской прозе и поэзии второй половины ХХ — начала XXI в. : дис. ... канд. филол. наук. М., 2017. 190 с.
7. Емельянов А. А. Характерные особенности социальных разновидностей рифмованного сленга // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. Иваново: ФГБОУ ВПО «ИГХТУ», 2014. Вып. 6. С. 21—24.
8. Емельянов А. А. Рифмованный сленг интеллигенции Великобритании // Интеллигенция и мир. Российский междисциплинарный журнал социально-гуманитарных наук. Иваново: Ивановский государственный университет, 2015. № 2. С. 61—65.
9. Wheeler P., Broadhead A. Upper Class Rhyming Slang. London, 1985. 62 p.
10. Борисенко А. Л. Ошибка профессора Хиггинса // Вестн. Моск. унта. Сер. 9. Филология. М., 1998. № 6. С. 101—108.
11. Садовников Д. Н. Загадки русского народа. М.: Худ. лит., 1959. 335 с.
12. Емельянов А. А. Рифмованный и рифмующийся сленг в современной лингвистике // Известия высших учебных заведений. Сер. «Гуманитарные науки». Т. 7. 2016. № 1. С. 10—16.
13. Байер А. К. Нонсенс. URL: http://fege.narod.ru/termini/nonsense.htm (дата обращения: 23.03.2020).
14. Емельянов А. А. Особенности образования и функционирования английского рифмующегося сленга // Верхневолжский филологический вестник. Ярославль: ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 2015. № 2. С. 70—74.
15. Рюмин Р. В., Емельянов А. А. Английский рифмованный сленг: теоретический и прикладной аспекты : монография. Иркутск: ИГЛУ, 2010. 182 с.
16. Поцелуев С. Бессмыслица в аспекте семантики. URL: http://fege. narod.ru/librarium/poceluev.htm (дата обращения: 23.03.2020).
17. Иткулов С. З. Лингвистический нонсенс как одна из составляющих нонсенс-литературы // Аграрный вестник Верхневолжья. 2013. № 3. С. 40—43.
18. Сапогова Е. Е. Вниз по кроличьей норе: метафора и нонсенс в детском воображении // Вопросы психологии. 1996. № 2. С. 36—44.
19. Иткулов С. З. Нонсенс, абсурд, парадокс как лингвокультурологические категории // Аграрный вестник Верхневолжья. 2019. № 3. С. 123—126.
20. Тульчинский Г. Л. Льюис Кэрролл: нонсенс как предпосылка истины // Философский век. Альманах. Вып. 19. Россия и Британия в эпоху Просвещения: Опыт философской и культурной компаративистики : мат-лы межд. конф., 6—8 июня 2002 г., Санкт-Петербург. Ч. 1 / отв. ред. Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. СПб.: Санкт-Петербургский центр истории идей, 2002. 262 с.
21. Соковнина В. В. Языковая игра в современной литературе нонсенса (на примере рассказа Дж. Леннона) // Новые подходы к изучению семантики. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2012. С. 69—74.


References:
1. Filosofiya absurda [Philosophy of the absurd] (In Russian). Available at: http://phenomen.ru/forum/index.php?showtopic=900 (accessed: 23.03.2020)
2. Burenina O. Chto takoe absurd, ili po sledam Martina Esskina [What is absurd, or in the footsteps of Martin Esskin] (In Russian). Available at: http:// ec-dejavu.ru/a/Absurd.html (accessed: 23.03.2020).
3. Isakova M. L. «Nonsens», «absurd», «bessmyslica» kak filosofsko-esteticheskie koncepty i terminy poetiki [“Nonsense”, “absurd”, “nonsense” as philosophical and aesthetic concepts and terms of poetics] (In Russian). Available at: http://www.rusnauka.com/TIP/All/Filology/18.html (accessed: 23.03.2020).
4. Bart R. Literatura i znachenie [Literature and meaning]. Bart R. Izbrannye raboty: Semiotika. Poetika. [Selected works: Semiotics. Poetics.]. Moscow, Progress, 1989. 616 p. (In Russian)
5. Josie Torres Barth. Nonsense and the Absurd/ Available at: https:// blogs.commons.georgetown.edu/jtb63/2010/11/08/nonsense-and-theabsurd/#comments (accessed: 23.03.2020).
6. Shiryaeva E. N. Literaturnyj nonsens v russkoj proze i poezii vtoroj poloviny XX — nachala XXI v.: kand. diss. [Literary nonsense in Russian prose and poetry of the second half of the XX — beginning of the XXI century. Cand. sci. Diss.]. Moscow, 2017. 190 p. (In Russian)
7. Emel’yanov A. A. Harakternye osobennosti social’nyh raznovidnostej rifmovannogo slenga [Peculiarities of Social Varieties og Rhyming Slang]. Vestnik gumanitarnogo fakul’teta IGHTU [Bulletin of Humanitarian Faculty of ISUCT] Nauchnyj zhurnal. Vypusk 6. Ivanovo, ISUCT Press, 2014, pp. 21—24. (In Russian)
8. Emel’yanov A. A. Rifmovannyj sleng intelligencii Velikobritanii [Rhyming Slang of British Intelligentsia]. Intelligenciya i mir. Rossijskij mezhdisciplinarnyj zhurnal social’no—gumanitarnyh nauk [Intellectual and the World. Russian interdisciplinary Journal of Social and Humanitarian Sciences]. Ivanovo, Ivanovo State University Press, 2015, no. 1, pp. 61—65. (In Russian)
9. Wheeler P., Broadhead A. Upper Class Rhyming Slang. London, 1985, 62 p.
10. Borisenko A. L. Oshibka professora Higginsa [Professor Higgins’ mistake]. Vestnik Moskovskogo universiteta [Bulletin of Moscow University]. Series 9, “Philology”. Moscow, 1998, no 6, pp.101—108. (In Russ.)
11. Sadovnikov D. N. Zagadki russkogo naroda [Riddles of the Russian people]. Moscow, Imaginative literature, 1959. 335 p. (In Russ.)
12. Emel’yanov A. A. Rifmovannyj i rifmuyushchijsya sleng v sovremennoj lingvistike [Rhyming slang and rhyming terms in modern linguistics]. Izvestiya vysshih uchebnyh zavedenij [News of Higher Educational Institutions]. Series “Humanities”, vol. 7, 2016, no. 1, pp. 10—16. (In Russian)
13. Bajer A. K. Nonsens. (In Russian). Available at: http://fege.narod.ru/termini/nonsense.htm html (accessed: 23.03.2020)
14. Emel’yanov A. A. Osobennosti obrazovaniya i funkcionirovaniya anglijskogo rifmuyushchegosya slenga [Peculiarities of Formation and Functioning of Rhyming Slang]. Verhnevolzhskij filologicheskij vestnik [Upper Volga Philological Bulletin]. Yaroslavl, YSPU named K. D. Ushinsky Press, 2015, no 2. pp. 70—74. (In Russian)
15. Ryumin R. V. Anglijskij rifmovannyj sleng: teoreticheskij i prikladnoj aspekty: monograph [English rhyming slang: theoretical and applied aspects] / R. V. Ryumin, A. A. Emel’yanov. Irkutsk, ISLU Press, 2010, 182 p. (In Russ.)
16. Poceluev S. Bessmyslica v aspekte semantiki [Nonsense in terms of semantics] (In Russian). Available at: http://fege.narod.ru/librarium/poceluev. htm (accessed: 23.03.2020)
17. Itkulov S. Z. Lingvisticheskij nonsens kak odna iz sostavlyayushchih nonsens-literatury [Linguistic nonsense as one of the components of nonsense literature]. Agrarnyj vestnik Verhnevolzh’ya [Agricultural Bulletin of the Upper Volga Region], 2013, no 3, pp. 40—43. (In Russian)
18. Sapogova E. E. Vniz po krolich’ej nore: metafora i nonsens v detskom voobrazhenii [Down the rabbit hole: metaphor and nonsense in the children’s imagination]. Voprosy psihologii [Problem of Philosophy], 1996, no 2, pp. 36—44. (In Russian)
19. Itkulov S. Z. Nonsens, absurd, paradoks kak lingvokul’turologicheskie kategorii [Nonsense, absurdity, and paradox as linguistic and cultural categories]. Agrarnyj vestnik Verhnevolzh’ya [Agricultural Bulletin of the Upper Volga region], 2019, no. 3, pp. 123—126. (In Russian)
20. Tul’chinskij G. L. L’yuis Kerroll: nonsens kak predposylka istiny [Lewis Carroll: nonsense as the premise of truth]. Filosofskij vek [The Philosophical Age] Almanac. Real. 19. Russia and Britain in the Englightennment an attempt in philosophical and cultural comparativistics. Proceedings of the international conference, June 6—8 2002, Saint-Petersburg. Part 1 / Executive editors T. V. Artem’eva, M. I. Mikeshin. St. Petersburg, St. Petersburg Center for History of Ideas, 2002. 262 p. (In Russian) 21. Sokovnina V. V. Yazykovaya igra v sovremennoj literature nonsensa (na primerе rasskaza Dzh. Lennona) [The language game in the modern literature of nonsense (for example, the story of J. Lennon]. Novye podhody k izucheniyu semantiki [New approaches to the study of semantics]. Ekaterinburg, Ural University Press, 2012, pp. 69—74. (In Russian)