DoI:
УДК:
808.2 (076)
Страницы:
175-184
Фольклорные прецедентные тексты в практике обучения русскому языку как иностранному
Петухова М. Е., Симулина И. А., Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова (Чебоксары, Россия)
Аннотация.
В статье рассматриваются вопросы изучения и интерпретации
русских фольклорных текстов на уроках русского языка как иностранного. Отмечается фразеологический потенциал русской сказки, и выделяются группы фразеологизмов, созданных на базе сказок.
Анализируется возможность комплексного изучения народных сказок
и пословиц; описываются типы заданий, направленных на расширение лексического запаса и приобретение экстралингвистических знаний реципиентами-инофонами.
Ключевые слова:
лингвокультурология, интерпретация, фольклор, прецедентный текст, сказка, фразеологизм, пословица, адаптация, методика обучения РКИ
pdf-файл
Библиографический список:
1. Аникин В. П. Русская народная сказка. М. : Просвещение, 1966.
2. Бирих А. К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб. : Фолио-Пресс, 1998.
3. Гавелкова Ленка. Культурологические аспекты обучения иностранным языкам и их реализация в учебниках русского языка как иностранного // Материалы конференции «РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме». МГУ, 2010. С. 6–9.
4. Зимин В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М. : СЮИТА, 1996.
5. Кхеребиш М. Лексикографическое описание русских народных
сказок в учебных целях : дисс… канд. филол. наук. М., 2007.
6. Матвеенко В. Э. Лингвокультурологический потенциал экранизированных русских народных сказок в преподавании русского языка как
иностранного // Материалы конференции «РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме». МГУ, 2010. С. 23–26.
7. Подручная Л. Ю. Интерпретация пространства и времени волшебной сказки в процессе обучения русскому языку как иностранному // Известия КГТУ. 2007. № 12. URL. http://www.klgtu.ru/science/magazine/2007_12/
|