Человек. Культура. Образование

Научно-образовательный и методический журнал
ISSN 2223-1277


DoI: 10.34130/2233-1277-2020-2-124-135
УДК: 372.881.1; 811.113.6
Рэйхе Хельге, вон Пост Кристина, Эребру университет (Швеция); Иванищева О. Н., Мурманский арктический государственный университет (Мурманск, Россия)
Räihä Helge, von Post Christina, Örebro University (Sweden); Ivanishcheva O. N., Murmansk Arctic State University (Murmansk,Russia)

Шведский язык в Финляндии: Современная социолингвистическая ситуация с языком меньшинств (на примере финского шведского в Финляндии)
Contemporary Sociolinguistic Situation with Minority Language: a case study of Finland Swedish in Finland

Аннотация.

Целью статьи является исследование региональных контекстов в области изучения языка меньшинств, в данном случае возможности применения термина «второй язык» (финский шведский) для языка меньшинства в Финляндии. Исследовательские вопросы: можно ли использовать термин «второй язык» при изучении финского шведского в различных региональных контекстах в Финляндии? Каковы теоретические последствия такого применения? Методы исследования: рациональная реконструкция, включая использованную терминологию и контекст ее применения, проиллюстрирована на примере созданной модели, используемой в качестве эвристического инструмента. Материал исследования: официальные национальные документы. Результаты показывают, что контекстуальные предпочтения значительно различаются между разновидностями финского шведского языка в Финляндии и что эти различия имеют решающее значение для адекватного терминологического выбора. Доказательством этому может служить отсутствие явных случаев, когда изучение финского шведского можно отнести к изучению второго языка. Оланд и Нерпес являются примерами этих неясных случаев, в то время как Хельсинки является примером случая, когда изучение второго языка невозможно. Результаты показывают, что существует необходимость в дополнительных исследованиях применимости общей лингвистической терминологии к языкам меньшинств. Полученные результаты подтверждают необходимость новых исследований для разработки более контекстно-зависимой терминологии в случае языков меньшинств.


Ключевые слова: второй язык, язык меньшинства, плюрицентрический язык, финский шведский, оландский, нерпес-диалект.


Abstract.

Purpose of Work. The aim of this pilot study is to explore the significance of different local contexts for classification of the learning of a minority language, in this case the possibilities of applying the term second language on Finland Swedish in Finland. Research Questions. Is it possible to use the term second language when learning Finland Swedish in different regional contexts in Finland? What are the theoretical implications of the results? The Research Methods. The method is rational reconstruction. The included terminology and the context of its application are illustrated through a fictitious case study that is used as a heuristic tool. The Material. Official national documents The Result. The results show that contextual prerequisites differ considerably between varieties of Finland Swedish in Finland and that these differences are crucial for adequate terminological choices. Examples of this are that there are no clear cases when the learning of Finland Swedish can be accounted as second language learning. Åland and Nerpes are examples of these unclear cases while Helsinki is an example of a case where second language learning is impossible. The results indicate that there is a need for more research on the applicability of common linguistic terminology on small minority languages. The Scope of the Results and Research Prospects. The results point out the need of new research in order to develop a more contextual sensitive terminology in case of small minority languages


Keywords:

second language, minority language, pluricentric language, Finnish Swedish, Ålandic, Nerpes-dialect


Текст публикации.

Библиографический список:


References:
1. Eurostat (2016). Available at: https://ec.europa.eu/eurostat/web/products-eurostat-news/-/EDN-20180926-1 (accessed 11.01.2020).
2. FINLEX, Självstyrelselag för Åland. Available at: http://finlex.fi/sv/ laki/ajantasa/1991/19911144?search[type]=pika&search[pika]=%C3%A5lan ds%20sj%C3%A4lvstyrelselag#L6 (accessed 11.01.2020).
3. García, Ofelia & Wei, Li (2018). Translanguaging Flerspråkighet som resurs. Stockholm: Natur och kultur.
4. Greggas Bäckström, Anna (2011). Ja bare skrivar som e låter” En studie av en grupp Närpesungdomars skriftpraktiker på dialekt med fokus på sms. Umeå: Umeå universitet.
5. Habermas, Jürgen (1988). Kommunikativt handlande. Göteborg: Daidalos.
6. Hammarberg, Björn (2013). Teoretiska ramar för andraspråksforskning. I Hyltenstam, Kenneth & Lindberg, Inger (2013). Svenska som andraspråk – i forskning undervisning och samhälle. Lund: Studentlitteratur. 7. Helander, Mika (2015). Kan vi stå till tjänst? Integration på svenska i Finland. Helsingfors: Unigrafia.
8. Helsinki Statistical Yearbook (2017). Available at: https://www.hel.fi/ uutiset/en/kaupunginkanslia/the+statistical+yearbook+of+helsinki+2017+no w+available+in+english (accessed 11.01.2020)
9. Ivanishcheva, Olga (2014). The Kola Saami Languages: Contemporary Sociolinguistic Situation. Advances in Social Sciences Research Journal, vol 1, no. 6, pp. 96-109.
10. Lainio, Jarmo (1999). Språk. Genetic och geografi ‒ om kontinuitetsproblem och debatten om finska som minoritetsspråk. In: Hyltenstam, Kenneth (1999). Sveriges sju inhemska språk – ett minoritetsperspektiv. Lund: Studentlitteratur.
11. Landskapslag (2015). Available at: https://www.regeringen.ax/alandsk-lagstiftning/alex (accessed 11.01.2020).
12. Lönnroth, Harry (2004). Nordistikens historia i Finland. Tampere: Tampere University Press.
13. Muhr, Rudolf (2005). Language Attitudes and language conceptions in nondominating varieties of pluricentric languages. In: Rudolf Muhr (ed.) (2005). Standardvariationen und Sprachideologien in verschiedenen Sprachkulturen der Welt. / Standard Variations and Language Ideologies in different Language Cultures around the World. Wien: Peter Lang Verlag.
14. Opetushallitus (1999). Toisen kotimaisen kielen opetuksen kehittämisen suuntaviivoja. Kieltenopetuksen moniuolistamis- ja kehittämishanke, 33/1999.
15. Parkvall, Mikael (2009). Sveriges språk – vem talar vad och var? Stockholm: Stockholms universitet.
16. Räihä, Helge (2008). Lärares dilemman. Örebro: Örebro universitet.
17. Skutnabb-Kangas, Tove (1981). Tvåspråkighet. Lund: Liber.
18. Statistikcentralen Finland, Befolkningen efter språk (2019). Available at: https://www.tilastokeskus.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto_en.html#Population %20by%20origin,%20country%20of%20birth%20and%20language (accessed 11.01.2020).
19. Utrikesministeriet Finland. Available at: https://um.fi/etusivu (accessed 11.01.2020).
20. von Post, Cristina, Wikström, Patrik, Räihä, Helge & Liubiniene, Vilmante. (2017). Values and Attitudes of Nordic Language Teachers towards Second Language Education. In: Sustainable multilingualism, nо. 10, pp. 194-212.
21. ÅSUB, Ålands statistik och utredningsbyrå. Befolkningens språk, födelseort och medborgarskap (2014). Available at: https://www.asub.ax/sv/statistik/befolkningens-sprak-fodelseort-och-medborgarskap-31122014 (accessed 11.01.2020).