Требования к оформлению статей

  • Для того чтобы опубликовать статью в журнале «Человек. Культура. Образование», необходимо выслать в техническую редакцию по электронной почте lrudenko@bk.ru 1) файл в формате Microsoft Word, содержащий статью и сведения об авторе, 2) документ о согласии на обработку персональных данных (можно выслать сканированный документ).
  • Электронный вариант статьи выполняется в текстовом редакторе Microsoft Word (*.doc, *.docx, *.rtf). Если Вы используете нестандартный шрифт, приложите к письму копию статьи в формате PDF, а также файл с шрифтом. В качестве имени файла указывается фамилия, имя и отчество автора русскими буквами (например: Иванова Дарья Петровна.doc).
  • Все статьи проходят проверку на обнаружение текстовых заимствований в системе «Антиплагиат». При проверке используется сайт: http://www.antiplagiat.ru.
  • Компьютерный набор статьи должен удовлетворять следующим требованиям: формат – А4; поля – по 2 см со всех сторон; гарнитура (шрифт) – Times New Roman; кегль – 14; межстрочный интервал – 1; абзацный отступ – 1 см.
  • Объем текста статьи с аннотацией, ключевыми словами и библиографическим списком – 8-12 страниц текста (до 35 000 знаков); сообщения – 4-6 страниц (до 16 000 знаков).
  • Аннотация к статье должна быть объемом до 600 знаков. Количество ключевых слов – от 7 до 10.
  • Ф.И.О. автора, название учебного заведения, организации (место учебы, работы), название статьи, аннотация должны быть переведены на английский язык.
  • Информация о финансировании (ссылки на гранты и пр.) указывается в круглых скобках сразу после названия статьи на русском языке.
  • Библиографический список оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008 и выстраивается в алфавитном порядке. Ссылки в тексте статьи оформляются квадратными скобками с указанием порядкового номера издания по библиографическому списку и указанием номера страниц. Например: [5, с. 28], [11, т. 1, с. 15–16]. Желательно, чтобы библиографический список содержал не менее 5 и не более 20 источников.

Библиографическое описание должно содержать:

— ФИО (фамилия и инициалы) автора;

— название работы;

— название сборника или журнала;

— место издания;

— издательство (если указание на издательство в привлекаемой публикации отсутствует, используется помета [б. и.]; возможно указание типографии);

— год издания;

— том и/или номер выпуска для продолжающихся изданий и журналов;

— количество/диапазон страниц.

После библиографического списка на русском языке в статье должен быть представлен транслитерированный библиографический список. При составлении списка библиографических ссылок на латинице («References») русскоязычные источники необходимо транслитерировать, а иностранные источники привести в соответствие требованиям транслитерации. При транслитерации используется сайт: http://translit-online.ru

Библиографическое описание должно содержать:

— ФИО (фамилия и инициалы) автора (транслитерация);

— название работы (транслитерация и курсивом);

— перевод названия работы на английский язык (в квадратных скобках);

— название сборника или журнала (транслитерация);

— перевод названия сборника или журнала на английский язык (в квадратных скобках);

 — место издания на английском языке (например, St. Petersburg);

— перевод названия издательства на английский язык: если это издательство университета, института, другой организации добавляется Press (например, St. Petersburg University Press); если из названия издательства не следует, что это издательство, прибавляется помета Publ. (например, Book Publ., Nauka Publ., Kiriastus Publ.); если указание на издательство в использованной публикации отсутствует, дается помета [s.n.]; при указании типографии используются пометы Print. и Print. House в зависимости от ее статуса (например, Print. House of Harkov Imperial University, E. Prats Print.);

— том и/или номер выпуска для продолжающихся изданий и журналов;

— год издания;

— количество/диапазон страниц;

— язык произведения, если оно не англоязычное (например, In Russ.).

 

ПРИМЕРЫ ОФОРМЛЕНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКОГО СПИСКА  И REFERENCES

ОПИСАНИЕ ИСТОЧНИКА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ REFERENCES
Монография
Гачев Г. Ментальности народов мира. М.: ЭКСМО Алгоритм, 2000. 544 с.

 

Gachev G. Mental’nosti narodov mira [Peoples’ mentalities in the world]. Moscow, EKSMO Algoritm Publ., 2000. 544 p. (In Russ.)
Один том из многотомного издания
Чаадаев П.Я. Полное собрание сочинений: в 2 т. М.: Правда, 1991. Т.1. 560 с. Chaadaev P.Ya. Complete works. In 2 vol. Of vol. 1. Moscow, Pravda Publ., 1991. 560 p. (In Russ.)
Статья из сборника
Мочульский К.В. Владимир Соловьев. Жизнь и учение // Вл. С. Соловьев: pro et contra / сост., вступ. ст. и примеч. В.Ф. Бойкова. СПб.: РХГИ, 2000. С. 556–829. Mochul’skiy K.V. Vladimir Solov’ev. Zhizn’ i uchenie [Vladimir Solovyov. The life and teachings].  Vl.S. Solov’ev: pro et contra [Vl.S. Solovyev: pro et contra]. Saint-Petersburg, RKhGI, 2000, pp. 556–829. (In Russ.)
Статья из журнала
Бестужев-Рюмин К.Н. Славянофильское учение и его судьбы в русской литературе. Статья первая // Отечественные записки. 1862. № 2. Т. CXL. С. 678–719. Bestuzhev-Ryumin K.N. Slavyanofil’skoe uchenie i ego sud’by v russkoy literature. Stat’ya pervaya [Slavophile doctrine and its fate in the Russian literature. First article]. Otechestvennye zapiski, 1862, no. 2, vol. CXL, pp. 678–719. (In Russ.)
Диссертация или автореферат диссертации
1. Хороших В.В. Психологические факторы успешности самопрезентации: дис. … канд. психол. наук. СПб., 2001. 250 c.

2. Доможирова М.А. Деловая игра в обучении студентов общению на иностранном языке: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2002. 215 с.

 

1. Horoshih V.V. Psikhologicheskiye faktory uspeshnosti samoprezentatsii. Dokt. dis. [Psychological factors of the success of self-presentation. Doct. diss.]. St. Petersburg, 2001. 250 p. (In Russ.)

2. Domozhirova M.A. Delovaia igra v obuchenii studentov na inostrannom iazyke. Avtoref. cand. diss. [Role play in teaching communication students in foreign language. Abstr. cand. diss.]. Moscow, 2002. 215 p. (In Russ.)

Архивные материалы
Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН. Ф. Р I. Оп. 2. № 254.

 

Rukopisnyy otdel Instituta russkoy literatury (Pushkinskiy dom) RAN [Manuscript Department of the Institute of Russian Literature (Pushkin House), Russian Academy of Sciences], f. R I, op. 2, no. 254.
Статья из электронного журнала
Конторович А.Е., Коржубаев А.Г., Эдер Л.В. Прогноз глобального энергоснабжения: методы, количественные оценки и практические выводы // Минеральные ресурсы России. Экономика и управление. 2006. № 5. URL:  http://www.vipstd.ru/gim/content/view/90/278/ (дата обращения: 22.05.2012) Kontorovich A.E., Korzhubaev A.G., Eder L.V. Prognoz global’nogo ehnergosnabzheniya: metody, kolichestvennye ocenki i prakticheskie vyvody [Forecast of global energy supply: Techniques, quantitative assessments, and practical conclusions]. Mineral’nye resursy Rossii. Ekonomika i upravlenie, 2006, no. 5. (In Russ.) Available at: http://www.vipstd.ru/gim/content/view/90/278/. (accessed 22.05.2012)
Интернет-ресурс
Кондратьев В.Б. Глобальная фармацевтическая промышленность. URL: http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_2011-07-18.html. (accessed 23.06.2013) Kondrat’ev V.B. Global’naya farmatsevticheskaya promyshlennost’ [The global pharmaceutical industry]. Available at:

http://perspektivy.info/rus/ekob/globalnaja_farmacevticheskaja_promyshlennost_2011-07-18.html. (accessed 23.06.2013)

  • Рисунки, схемы, диаграммы. В качестве иллюстраций статей принимается не более 4 рисунков. Они должны быть размещены в тексте статьи в соответствии с логикой изложения. В тексте статьи должна даваться ссылка на конкретный рисунок, например (рис. 1).
  • Таблицы. Каждую таблицу следует снабжать порядковым номером и заголовком. Таблицы должны быть предоставлены в текстовом редакторе Microsoft Word, располагаться в тексте статьи в соответствии с логикой изложения. В тексте статьи должна даваться ссылка на конкретную таблицу, например (табл. 1).

Построение статьи

Порядок размещения материала должен соответствовать представленному ниже списку.

  1. Отрасль наук и специальность.
  2. Индекс УДК (присваивается в библиотеке по названию статьи и ключевым словам).
  3. Ф.И.О. автора.
  4. Название статьи (сокращения в названии недопустимы). (Ссылка на грант или источник финансирования – если есть).
  5. Аннотация, представляющая краткое содержание статьи, описание основных результатов (до 600 знаков).
  6. Ключевые слова (7–10 слов или словосочетаний, несущих в тексте основную смысловую нагрузку).
  7. Ф.И.О. автора, название статьи, аннотация и ключевые слова на английском языке.
  8. Текст статьи.
  9. Библиографический список (указывается в алфавитном порядке, нумеруется).
  10. References.
  11. Сведения об авторе:
  • Ф.И.О автора(ов) полностью,
  • ученая степень и ученое звание,
  • должность, место работы или учебы автора,
  • город, страна (в именительном падеже);
  • адрес электронной почты для каждого автора,
  • почтовый адрес организации с индексом, где работает автор, и контактный телефон.

Для аспирантов! После References  следует указать примечание, где необходимо предоставить данные о научном руководителе: ученая степень (полностью), ученое звание (полностью), ФИО, например:    

Примечание: работа выполнена под руководством доктора культурологии, профессора И.Е. Фадеевой.

 

ПРИМЕР ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ

 24.00.01 Теория и история культуры

УДК 008

И. Е . Фадеева

 Эстетический код культуры: к постановке проблемы

 В статье рассматривается проблема культурных кодов; вводится понятие эстетического кода культуры, характеризующего, по мысли автора статьи, современность. Радикальный когнитивно-семиотический поворот, выдвинувший принципиально новые эстетические модели и художественные паттерны, заявил о себе в отказе не только от попытки обозначения некоего общего, но и в невозможности применения традиционных интерпретационных практик. Смысл оказывается недоступен интерпретации, он постигается на экзистенциально-чувственном уровне, допуская лишь метафорические аналогии и поэтические или философские медитации.

 Ключевые слова: эстетический код культуры, визуальная коммуникация, мета-код, семантика, провинциальная культура, визуальный поворот.

  1. E. Fadeeva. Aesthetic Culture code: Statement of the Problem.

 The author considers the problem of cultural codes; He introduces the concept of aesthetic culture code, characterizing, according to the author, the present. Radical cognitive-semiotic turn, has put forward a fundamentally new model of aesthetic and artistic patterns, declared itself in failure not only on attempts to refer to some general, but also the inability of traditional interpretive practices. The sense is not available interpretation, it is perceived in the existential-sensory level, allowing only a metaphorical analogy and poetic meditation.

 Keywords: aesthetic culture code, visual communication, meta-code semantics, provincial culture, visual turn.

 Текст статьи. В статье должны быть выделены следующие структурные элементы:

  • введение;
  • основная часть;
  • выводы.

Библиографический список (указывается в алфавитном порядке, нумеруется).

References.

Сведения об авторе.